Thư viện Tiền Giang giới thiệu sách " Để em khỏi lạc trong khu phố"
Patrick Modiano là nhà văn đương đại Pháp, ông sinh ngày 30 tháng 7 năm 1945 tại xã Boulogne-Billancourt, ngoại ô thủ đô Paris, Pháp. Cha ông là một doanh nhân người Ý gốc Do Thái, còn mẹ là diễn viên người Bỉ. Người thân thiết và có tác động mạnh mẽ nhất đến Patrick Modiano là người em trai Rudy không may qua đời vì bệnh ung thư bạch cầu vào năm lên 10. Trong một bài phỏng vấn năm 2007, ông chia sẻ rằng mình “đau khổ vì được ra đời” và bản thân như một “sản phẩm của một thời kỳ quái đản, khi những người lẽ ra không nên gặp nhau lại gặp và có con một cách tình cờ”.
Ông được trao tặng giải Nobel Văn học 2014 vì “với nghệ thuật của ký ức, ông đã tái hiện những số phận khó nắm bắt nhất và khám phá thế giới - cuộc sống trong sự chiếm đóng”. Các tác phẩm của ông luôn bao gồm các chủ đề phổ quát: ký ức, nỗi mất mát, nhân dạng và tội lỗi con người.
Thư viện tỉnh Tiền Giang trân trọng giới thiệu tác phẩm Để em khỏi lạc trong khu phố của nhà văn đương đại Pháp Patrick Modiano, Phùng Hồng Minh dịch, NXB Văn học ấn hành năm 2016, dày 147 trang.
“Rốt cuộc ta vẫn lãng quên những chi tiết trong đời khiến ta khó chịu hoặc quá đau đớn. ... Rốt cuộc anh sẽ tìm lại được thứ mình đã đánh mất, thứ mà anh nghĩ không bao giờ nói được với ai”. Trích đoạn trong Để em khỏi lạc trong khu phố.
Xuyên suốt tác phẩm, người đọc sẽ theo chân Jean Daragane - nhân vật chính của tiểu thuyết, không có đặc điểm gì khác ngoài việc là một nhà văn đơn độc, lạc vào Paris cổ kính và u hoài để lần tìm về quá khứ đã bị lãng quên. Những hồi ức bị chôn vùi, những ký ức hay chỉ là ảo ảnh của tình yêu gần như bị xóa sạch.
Tác giả miêu tả các nhân vật với ngôn từ không rõ ràng, mờ ảo làm cho độc giả rối rắm khi xác định nhân dạng của họ. Các nhân vật trong tiểu thuyết của Patrick Modiano, theo dịch giả Dương Tường, “điểm nổi bật trong các tác phẩm của nhà văn là các nhân vật thường loay hoay định vị mình. Các nhân vật luôn băn khoăn, day dứt về bản thể và hiện hữu bản thân. Họ tìm về lịch sử, mong có thể cắt nghĩa được hiện tại. Bởi thế, họ luôn tìm hiểu quá khứ của mình và dưới ánh sáng ấy, họ hình dung rõ hơn những đường nét của tương lai”.
Với lối viết đan xen không gian và thời gian, văn ngôn nhẹ nhàng, êm ái nhưng man mác buồn,
Để em khỏi lạc trong khu phố giống như một hơi thở nhẹ tênh, để lại một hồi ức phai nhạt dần cùng Paris từng bị chiếm đóng, những người đã biến mất và ngôn từ tan biến dần theo thời gian.
“Nhưng tất thảy ký ức này cứ nhoà dần theo thời gian… một làn sương biến tan dưới ánh mặt trời” . Trích đoạn trong Để em khỏi lạc trong khu phố
Tác phẩm dẫn dắt cho người đọc tìm về những khoảng không trầm lắng giữa cuộc sống tấp nập và huyên náo, dẫn ta tìm về những thứ từ lâu đã bị lãng quên, cố gắng níu lấy những ký ức đang bị thời gian xóa bỏ. Sách đang được lưu hành tại Phòng Mượn của Thư viện tỉnh Tiền Giang, số đăng ký: MM.101399. Trân trọng giới thiệu quý độc giả!
Kim Vinh